Mündliche Übertragung eines gesprochenen oder niedergeschriebenen Textes gehört in das Berufsbild eines Dolmetschers. In der Regel haben Dolmetscher ein abgeschlossenes Studium im translatorischen Bereich (z.B. Konferenzdolmetschen, wie ich). Dennoch gibt es eine Vielzahl von begabten Dolmetschern, die als Autodidakten gelten, also als Personen, die sich ihr Wissen ohne Hilfe einer Lehrkraft oder Teilnahme an einem Unterricht selbst aneignet oder angeeignet hat.
Ich lege großen Wert auf die Qualität der Dienstleistung, und ein abgeschlossenes Fachstudium ist zumindest formal ein Hinweis auf die Qualifikation des jeweiligen Sprachmittlers. Bilingualität und beinahe muttersprachliches Beherrschen zweier oder mehreren Sprachen dagegen bilden allein leider keine Grundlage für erfolgreiche Arbeit als Dolmetscher.